Lied der vier Jahreszeiten = shiki no uta = 四季の歌 |
|
Blüte = Hana = 花 |
|
Kirschblüte = Sakura, sakura = さくらさくら |
|
Blumenstadt = Hana no machi = 花のまち |
|
Der Sommer ist da = Natsu wa kinu = 夏は来ぬ |
|
Sommererinnerung = Natsu no omoide = 夏の思い出 |
|
Rotlibelle = Akatonbo = 赤とんぼ |
|
Vom Herbst ein Stückchen = Chiisai aki mitsuketa = ちいさい秋みつけた |
|
Herbstlaub = Momiji = 紅葉 |
|
Lied an die Mutter = Kaasan no uta = かあさんのうた |
|
Grüß' mir die tief verschneite Stadt = Yuki no furu machi o = ゆきのふるまちを |
|
Händespiel = Musunde hiraite = むすんでひらいて |
|
Hase und Schildkröte = Usagi to kame = 兎と亀 |
|
Abendrot für groß und klein = Yuuyake koyake = 夕やけ小やけ |
|
Umsonst gewartet = Machibooke = 待ちぼうけ |
|
Wiegenlied aus Westjapan = Chuugokuchihoo no komoriuta = 中国地方の子守歌 |
|
Wiegenlied = Komoriuta = 子守歌 |
|
Berg Fuji = Fujisan = 富士山 |
|
Am Meer = Hamabe no uta = 浜辺の歌 |
|
Beim Auslauf des Schiffes = Defune no minato = 出船の港 |
|
Ruine im Mondenschein = Koojoo no tsuki = 荒城の月 |
|
Maronenberg = Kaya no ki yama no = かやの木山の |
|
Am Strand ist keiner mehr = Dare mo inai umi = 誰もいない海 |
|
Die alte Burg = Kojoo = 古城 |
|
Erste Liebe = Hatsukoi = 初恋 |
|
Mondblume = Yoimachigusa = 宵待草 |
|
Dieser Weg = Kono michi = この道 |
|
Die Heimat = Furusato = ふるさと |
|
Hier wohnt das Glück = Koko ni sachi ari = ここに幸あり |
|
Aus der Herberge im Norden = Kita no yado kara = 北の宿から |
|
Schöner Tag, die Abfahrt naht = Iihi tabidachi = いい日旅立ち |
|
Lied der vier Jahreszeiten = shiki no uta = 四季の歌 |
|
Blüte = Hana = 花 |
|
Kirschblüte = Sakura, sakura = さくらさくら |
|
Blumenstadt = Hana no machi = 花のまち |
|
Der Sommer ist da = Natsu wa kinu = 夏は来ぬ |
|
Sommererinnerung = Natsu no omoide = 夏の思い出 |
|